miércoles, 11 de julio de 2018


La pesca de ayer/hoy trajo esto:

¿Cuántos trucos de magia conocemos?
¿Cuántos juegos de prestidigitación
para desaparecer la moneda por un instante y después
exhibir la fortuna?

En el show habrá perseverancia y repetición
así se forja el hábito, así
se llega a una modesta construcción
en la vida habrá
secuencias de hermosura plena y secuencias brutales
algo dulce y algo de un amargor insoportable
todo en el mismo plato.

Pero gracias a fuerzas indefinibles existe
el tinenti con palabras
gracias a trucos de manos y trucos con el lenguaje
existe la escritura y su posibilidad
de sortear con un bote
uno y otro evento que se pueda presentar.

¿Cuántos juegos de palabras aprendemos y cuántos
es posible desarrollar?
Volvemos una y otra vez a lo conocido,
una y otra vez a lo que sabemos hacer.
¿Cuántos poemas vas a escribir y cuál va a ser
el espesor de tu obra?

Al final, cuando llegue el final,
cuando se aproximen los últimos días de abrir los ojos
y exhalar una bendición a la luz solar
y soltar las últimas lágrimas a la luz
qué se puede esperar.

Quizás y sólo quizás
el parlamento de Horus a Nikopol
“not bad for a human”.

martes, 8 de mayo de 2018


Algo que armé ayer, mientras escuchaba un disco de Radiohead (A moon shaped pool):

Corporizar el I Ching en una moneda y hacerla estallar contra el suelo
romper todas las predicciones, negar y negar
todas las posibilidades escritas en sánscrito
afrontar un día sans frontiers
a pura pandereta agitada, con levedad, cerca del oído
mientras se camina en dirección
a ninguna dirección específica.

Quién quiere desarrollar una carrera en lo que sea
(whatever, whatevah, homie)
quién quiere
una brillante medalla en el pecho pulida por manos ávidas de polenta
(alimento simple, pero justo)
mejor es ir, mejor es irse
lejos, muy lejos
y hacer lo que plazca cuando plazca
ser un no nombre
tener el paladar limpio de contradicciones.

Pero bienvenido a la adultez, homie
lo que se lucra por un lado no se lucra por el otro
esto es
ir con un bolsillo lleno de monedas y el otro
arqueado como un cuenco de algodón
lleno de aire
de las montañas tibetanas.

Exhalar.
Exhalar y exhalar y que el oxígeno liberado
sea fresco, sea del día (antiguo chiste).
Ser libre.
Intentar ser libre
(sea lo que sea que eso signifique)
y ascender
(sea lo que sea que eso signifique/
whatever the fuck that means).

martes, 10 de abril de 2018






El sábado 28 presentamos El uso correcto de las manos, mi libro nuevo, editado por Taller Perronautas. En la fecha habrá lecturas y música ao vivo. Los textos forman un poemario (que incluye dibujos míos a tinta) sobre las manos, sus usos y posibilidades.
Estamos muy contentos de que el libro salga a la luz. Los que quieran acercarse serán bienvenidos.
Abrazos al por mayor.

viernes, 16 de marzo de 2018

¿Hay lectores sobrevivientes de la era blog?
Veremos, veremos.

El poema está lejos, se manifiesta como una pieza inmaterial,
difusa por el roce con el vacío,
o hablada en otro idioma.

¿Desde cuándo escribís, para qué lo estás haciendo,
hasta dónde querés llegar con esa palabra?
¿A un puerto, a una ciudad hiperpoblada y multicultural,
a la nieve sin adulterar,
al desierto
regenteado por la tribu que se comunica a través del ha ra bi?

El texto es cada vez más inexplicable,
porque la realidad es que conocemos, apenas, algunas palabras
de nuestro propio idioma.
Entonces, ¿qué implica escribir poesía?
¿Cuál es el alcance real de un poema?
¿Cuál es el recorrido físico un libro?

El poema está cada vez más horadado por el blanco,
no de lienzo, no de capa de óleo, no de cristalería mineral,
rodeado por el blanco de la intemperie,
el gran blanco de ahí afuera, de la distancia,
de los grados y grados de separación.

martes, 14 de agosto de 2012

Ipso facto:


Estábamos mejor con los animales/ we are not animali/ con animales domésticos o animales no domesticados/ not animali/ animales de encías blandas y dentadura de chacal/ I just said we are not animali, G/ animales apacibles y de los naturalmente agresivos/ not agressive, but “with teeth”/ eso quiere decir “con dientes”/ ”grow teeth”/ eso quiere decir “desarrollá dientes”/ right, right/ estábamos mejor con la animalia, con la anomalía de la animalia/ strange, strange animals came to your doorstep/ eso quiere decir puerta y animales extraños/ that´s right, G/ con mamíferos suaves y de los otros, de los que llegan al campamento y se llevan la cría ajena/ pregned beasts/ eso quiere decir animales embarazados/ keep it comin, homie/ estábamos mejor con esos animales de la colina, con los animales de la llanura que pastan apacibles o ganan dominio del territorio, estábamos mejor con la animalia silvestre/ no Adam and no Eve/ eso quiere decir sin Adán y sin Eva/ right, right/ esto se parece a/ this looks like/ verdad, verdad/ we were better with all those wild horses, with all those natural beasts/ bestias naturales/ true, true/ verdad, verdad, estábamos mejor con los animales.

miércoles, 11 de julio de 2012



El martes 17 de julio arrancamos con el taller de escritura en La Usina. La idea es generar un espacio de trabajo que cubra las necesidades de los que empiezan a escribir y de los que ya tienen proyectos de escritura propios. En el taller vamos a leer y trabajar poesía y prosa. Los esperamos.

Jonás


jueves, 17 de mayo de 2012


hay algo en la configuración de los astros
su disposición
y la relación con eventos en el planeta tierra

así funciona: las estrellas
se ubican en zonas distantes del cosmos
y por acá, en la ciudad, en el vecindario, en el campo
sucede algo

un accidente entre autos, un pájaro
que pasa por la zona de los pinos,
un rayo que baja a campo abierto sin dejar heridos
un cuerpo
que sale proyectado a través del parabrisas

alcanza, incluso, acciones concretas:
el impulso de caminar hasta el trigal
recorrer las espigas con los dedos
y volver a casa

o la estadía en la sala de ensayo
para golpear la batería electrónica
y marcar la industria del tecno

astros, coincidencias o relación
entre la locación de algo distante
como los focos Philips
y la vida en el vecindario